احترام یا رنج؟

بازخوانی آیه ای از قرآن کریم

«لقد خلقنا الانسان فی کبد» (سوره بلد، آیه ۴)

بیشتر مترجمان و مفسران قرآن کریم، این آیه را اینگونه ترجمه کرده اند:

«همانا انسان را در رنج و سختی آفریده ایم»
ترجمه غیرمشهور و غیررایجی نیز از این آیه شده است:
«همانا انسان را راست قامت آفریده ایم.»
***
پس از این مقدمه، خواننده گرامی را به نکات زیر توجه می دهم:
۱- لغت شناسان بین واژه «کبَد» و «کبِد» (به معنی جگر سیاه) ارتباط دیده اند. اولی را همانطور که گفته شد به معنی شدت و سختی می دانند و دومی را گویا به این دلیل که اندامی از بدن انسان است که خون «غلیظ» و «سخت» وارد آن می شود به این نام خوانده اند.
راغب اصفهانی در «مفردات»، «کبَد» را «درد کبِد» نیز معنی کرده است. (به عبارت دیگر، گویا در زبان عربی، با گذشت زمان، درد یک عضو بدن، به درد به معنی عام آن تغییر معنی داده است.)
اما نکته ای که در این بند به آن تاکید داریم این است که:
کبد، «بزرگترین» اندام داخلی بدن انسان است.

۲- در زبان عبری، که با زبان عربی، همریشه است، کلمه کبد (כבד) و کلمه های همریشه آن کلمه ای پرکاربرد، به خصوص در مکاتبات اداری، رسمی، دعوتنامه ها، تقدیرنامه ها و نامه نگاری ها است. در این میان البته کلمه «کابَد» (כבד) به معنی جگر سیاه و به معنی سنگین، «عظیم»، سخت، زیاد است و کلمه «کبِد»(כבד) به معنی سنگینی، فشار، سختی، شدت و کثرت نیز هست.
اما سایر کلمات پرکاربرد و همریشه با این کلمه و ترجمه آنها به فارسی عبارتند از:
– کلمه כבוד (کبود) با اعراب گذاریهای مختلف به معنی احترام، حرمت، عزت، آبرو، افتخار، محترم، گرامی، ارجمند، فاخر و مجلل است.
– فعل נכבד (نِکبد) به معنی مکرم بودن یا مکرم شدن است.
– فعل כבד (کِبِد) به معنی احترام گزاردن و محترم داشتن است.
– فعل כבד (کُبَد) به معنی مورد احترام قرار گرفتن است.
– فعل היכביד (هیکبید) به معنی محترم گردانیدن است.
– کلمه מכבד (مکُباد) به معنی محترم و ارجمند  است.
– کلمه נכבד (نکباد) به معنی محترم، ارجمند و گرامی و همچنین به معنی پر و سنگین است.
– کلمه נכבדות (نکبادوت) به معنی چیزهای عالی و مطالب بزرگ است.

(به فرهنگ عبری-فارسی حییم، چاپ ۱۳۶۰، صفحه های ۱۹۹، ۲۰۰، ۲۵۹ و ۳۳۱ مراجعه کنید.)

۳- در تورات، نام مادر حضرت موسی، یوکابد «יוכבד» ذکر شده است. این نام از دو جزء یو، یهو  (יו) +«کابد» (כבד) تشکیل شده است و «جلال گرفته از خدا» یا «خدا با شکوه است» معنی می دهد.

با توجه به نکات پیش گفته، می توان برای آیه چهارم سوره بلد، این ترجمه  را پیشنهاد کرد:
«ما انسان را در جلال/شکوه/عظمت/احترام/عزت/کرامت آفریده ایم»

این پیشنهاد وقتی پررنگتر می شود که می بینیم گویا آیه بعدی این سوره، با ترجمه پیشنهادی گفته شده، ارتباط معنایی بهتری با آیه قبل از خود پیدا می کند تا با ترجمه رایج آن:

«ایحسب ان لن یقدر علیه احد» (سوره بلد، آیه ۵)

«آیا او (یعنی انسانی که طبق آیه قبلی در شکوه و عزت و عظمت آفریده شده است) می پندارد کسی بر او چیره نخواهد شد؟»

برگرفته از کانال تلگرامی بشارتها به آدرس:
https://telegram.me/besharatha/28

هشداری به رجانیوزیها

سایت رجانیوز و اشخاصی همچون علی نادری را مسئول خواهیم دانست اگر با آتشی که دارند به پا می کنند، خونی از دماغ احمدی نژاد در یکی از حضورهای مردمی آینده اش توسط شکست خوردگان جری و جسور شده توسط رجانیوز خارج شود.

حضور در میدان ۷۲ نارمک به منظور تقدیر از محافظان احمدی نژاد

بعد از تخلیه ساختمان محل استقرار کادر حفاظت دکتر احمدی نژاد در نزدیک منزل ایشان، چند نفر از دوستان تصمیم گرفته اند که عصر پنجشنبه ۱۱ خرداد برای خدا قوت گویی و خسته نباشید گویی به محافظان دکتر احمدی نژاد، با شاخه گل و شیرینی و افطار، در میدان ۷۲ نارمک حضور پیدا کنند.
ساعت شروع قرارشان هم ساعت ۶ بعد از ظهر است.
لازم و مناسب دیدم که این گردهمایی دوستانه را به اطلاع دیگران هم برسانم، بلکه دیدار و تجدید دیداری گسترده تر و گرمتر شود.
فضای سبز کوچک میدان ۷۲ نارمک، محل مناسبی برای دیدارهای دوستانه و گپ و گفت نیز هست.
***
پی نوشت

این هم لینک یک گروه تلگرامی که در ارتباط با موضوع تخلیه ساختمان محل استقرار محافظان دکتر احمدی نژاد و حفاظت مردمی از ایشان تشکیل شده:

https://t.me/joinchat/AAAAAERzN51koznDbcM8iA